W/Q: Axmed Ibraahin Cawaale
aiawaleh@gmail.com
Hordhac
Laba
arrin ayaa go’aamiyay ama igu dhiirri geliyay in xiise ii galo
hoos-u-dhugashada iyo wax-ka-ogaanshaha tasawufka.
Mid
waxa uu ahaa buugga magaciisa la yidhaahdo The
Forty Rules of Love oo ay qortay qoraaga u dhalatay dalka Turkiga ee Elli
Shafak ka igu dhaliyay in aan raadraac ku sameeyo Tasawufka. Buuggaas waxa uu guud-ahaan u dhigan yahay,
qaab male’awaal (iyo qaybo run ah),
waxana uu isugu tidcayaa laba sheeko oo
is-barbar socda, oo midkood dib innoogu celinaysa qarnigii 13aad iyo noloshii
Jalaal-uddiin Ruumi iyo Shams Tabriizi, oo kan dambe loo aqoonsan yahay in uu
ahaa hagihii ruuxiga ahaa ee Ruumi, sheekada kalena ay tahay mid lagu saameelay
in ay dhacday xilliyadan dambe iyo weliba dhaqan ka geddisan kii dhulalka
Bariga Dhexe, ama, si kale haddii aan u dhigo, carriga reer Galbeedka.
Arrinka
labaad waxa uu ahaa diyaarin aan ku sameeyay kooras aan bilaabay dhigistiisa 2016kii oo ku suntanaa
“Islaamka iyo Deegaanka” (Islam
and Ecology) oo aan ka bixin jiray Jaamacadda Hargeysa.
In
aan derso taariikhnololeedkii Ruumi, oo markii dambena igu riixday in aan
culimo kale oo lagu hal qabsado tasawufka, ayna ka mid yihiin Fariid-uddiin
Caddaar, Ibn Al Arabi, Nuur-uddiin Cabdaraxmaan Jaami, Junayd Al-Baqdaadi, iyo qaar kale,
waxa iiga soo dhex baxay in ku-xidhnaanshaha iyo jacaylka dabiicaddu uu astaan u yahay dadka
ku raadaysma tasawufka – kuwaas oo intooda badani noloshooda u habeeyaan ama
raacaan qaabnololeed fudud, sidaas daraaddeedna ay noqon karaan qaar deegaanka
la jaal ah, marka la barbar dhigo kuwa caydhsigooda adduunyo uu dar (sabab) u
noqday dhaawacgaadhsiinta arlada iyo kheyraadkeeda dabiiciga ah.
Eebbe waa Wanaagsane, wanaaggana waa jecelyahay
Eebbe
(Sarree oo korreeye) aadamaha waxa uu u abuuray
“muuqaal iyo dheellitiran ka ugu
fiican”[1]
isla markaana Eebbe (SoK) waxa uu ka yeelay mid karaamo ama sharaf huwan[2],
ammintii abuuristiisana waxa uu faray
Malaa’iigta in ay u sujuudaan. Sidaas
daraaddeed, in uu takrifal aan wanaagsanayn kula kaco noolaha intooda kale iyo
kheyraadka dabiiciga ahba waxa ay u dhigan tahay xil-kasnimo-darro weyn. Dhinaca kalena, “Eebbe waa wanaagsane, wixii wanaagsanna waa
Uu jecel yahay”[3], abuurta Eebbena, noole iyo ma-noole, waxa ay
isu raacsan yihiin si ka madhan kala-dhantaalnaan, waana qurux badan
yihiin.
Sida
uu qabo Ibn Al-Carabi, oo lagu hal qabsado hilaadinta aragtiyaha la xidhiidha
dabiicadda iyo jiraalka, quruxda ilaahiga ah (devine beauty) ee Eebbe (SoK) loogu yeedho “Wanaagsane” [Jamiil], sidoo kalena ah inuu
“wanaagga/quruxda” jecel yahay, ayaa ka dhex muuqata wax kasta oo uu Eebbe
(SoK) kawnka ku dhex abuuray. Abuur
kastaana run-ahaan ay markhaati ka tahay sifooyinka qurxoon ee Eebbe.
Dabiicaddu
dhammaanteed waa Muslim
Runta
ah in dabiicadda iyo kawnka guud-ahaan ay yihiin abuurta Eebbe (SoK), isla
markaana u hoggaansan yihiin rabitaankiisa (iraadadiisa) ayaa innagu
hoggaaminaysa aragtida ah in dabiicaddu dhammaanteed ay tahay Muslin.
Sidoo kale waxa ay dabiicaddu tahay ‘buug’ kale oo dhammays tiraya
‘Kitaabka qoran’ ama Qur’aanka Kariimka ah.
Khalaaweynta
mararka qaarkood kuu saarta bannaannada, buuraha iyo dhirooka dhexdooda, waxa
ay kansho (fursad) kuu siisaa in aad fool-ka-fool dabiicadda isu abbaartaan,
akhridona kitaabkaas kawniga ah.
Cabdu-Raxmaan
Jaami (1414-1492 CKD)[4],
oo ahaa suufi iyo gabayaa reer Faaris ah, mar uu ka gabyay ku-keliyaysiga,
dhex-muquurashada dabiicadda iyo samayskeeda, ahna ayaa uu sidan wax u cabbiray:
“Buugga dabiicadda ee aan
daraasaynayay tan iyo yaraantaydii, oo aan bog walba si dhab ah ugu kuur
gelayay, kama aanan heli wax ka duwan ‘RUNTA’, iyo astaamaheeda tooska ula
xidhiidh ‘Runta’. Maxay ku kala
qaybsamaan Baaxad/Qaro, Wax la taaban karo, iyo Noole? keliya in ay ku kala
sugan yihiin saansaan kala duwan sida Macdan, Dhir, ama Noole? Maxaa yeelay, ‘Runtu’ waa mid uun…”
---o---
“Creation’s
book I studied from my youth,
And
every page examined but in sooth
I
never found therein aught save the ‘Truth’,
And
Attributes that appertain to ‘Truth’.
What
mean Dimension, Body, Species,
In Mineral, Plant, Animal degree?
The ‘Truth’ is single, but His modes beget
All these imaginary entities.”[5]
(Cabdu-Rahman Jami)
Tusaaleyaal ka mid ah deegaanjirenimadii Suufiyiintii
hore
Isna Jalaal-uDiin Ruumi gabaygiisan hoos ku qoran waxa
uu ku muujinayaa waxa cilmisayniska looga yaqaanno ‘wareegga macdanta’ [nutrient cycle], oo ah meertada adduunkan korkiisa uu nooluhu iyo
ma-nooluhu galaan. Waxana uu gabaygan
soo socdaa xoojin u yahay runta ah in qof kasta oo dhashaa uu dhiman doono, ku
noqon doono dhoobadii Nebi Aadan (NKHA) laga abuuray, ciidda nafaqayn doono,
nafaqadaas qayb ka mid ahi geed nafaqayn doonto, qayb ka mid ah nafaqadii
asal-ahaan ka soo jeedday qofka (ee badhkeed laga yaabo in ay geed dux u
noqotay) ay sii nafaqayn doonto xawayaan (tusaale-ahaan in uu neef xoolaad
daaqo), caleen daaqihiina uu cuni doono hilib cune (dad iyo dugaagba). Ha yeeshee, si ka geddisan Dahriyiinta (sida
ku xusan Qur’anka)[6]
aan rumaysnayn in la isa soo saari doono iyo nolol aakhiro toona, waxa uu Ruumi
halkan kaga hadlayaa jidhka dadka iyo
sida uu burburkiisu ula fal gelayo nooleyaasha kale (organic
matter). Waxa uu u jeedaa in jidhkiisu qof-ahaan dhiman doono, se
wax-taransigiisu aanu halkaas ku hadhin ama idlaalnayn, kol haddii uu gelayo
meertadaas nololeed ee aynnu kor ku soo sheegnay – ilaa ammin uu Eebbe ogyahay. Ha yeeshee naftiisu samaawaadka u bixi,
markaasna haddii ay tahay mid ka saxar la’ saaruqda (xaafoodka) adduunyo, ka ag
dhawaan doonto ‘Shirka Sare’ ee barakaysan (mala’
ul-Aclaa/ Malaa’igta). Weliba ay
naftu awoodi karto in ay xawaare ku
dhaafto malaa’igta (oo looga jeedo in uu aadanuhu ka wanaagsanaan karo),
dhinaca kalena kuwa ugu hooseeya ka hoosayn karo.[7] Waa taas oo marka uu aadanuhu ruuxdiisa
u dhiibo, isuna sadqeeyo Eebbe, waxa ay
ruuxdaasi u digo rogan doontaa mid xasilloon (nafs-al-mutma’innah). Markaansa, ay degdegsanayso u laabashada
Eebbe.
“I died as mineral
and became a plant,
I died as plant and
rose to animal,
I died as animal and
I was Man.
Why should I fear?
When was I less by dying?
Yet once more I
shall die as Man, to soar
With angels blest;
but even from angelhood
I must pass on; all
except God doth perish.
When I have
sacrificed my angel-soul,
I shall become what
no mind e’er conceived.
Oh, let me not
exist! for Non-existence
Proclaims in organ
tones: ‘To Him we shall return’ “[8]
---oo---
“Anoo macdan ah ayaa aan
dhintay, una doorsoomay geed,
Anoo geed ah ayaa aan dhintay,
una oogsaday xayawaan ahaan,
Anoo xayawaan ah ayaa aan
dhintay, una doorsoomay qof.
Maxay baan u baygagi (baqan)?
Goorma ayaa aan dhimasho ku yaraan (ku nuqsaami)?
Ha yeeshee mar kale ayaa aan
qof-ahaan dhiman, samaawaadkana ugu bixi la-jirka malaa’ig barakaysan;
Welibana aan malaa’igta xawaare
ku dhaafi doono;
Eebbe mooyee, dhammaan cid
jiraysa oo joogaysaa ma jiraan.
Marka aan huro (sadqeeyo)
ruuxdiidii saxarka la’ayd,
Waxa aan u digo rogan saansaan
(xaalad) aan cidna maankooda ku soo dhicin,
Haaheey, ii banneeya aan ahaado
mid aan jirin!
Maxaa wacay! jiraal la’aantu
waxa ay isku cabbirtaa mashdhacyo: ‘Isaga uun (Eebbe) beynnu u noqonaynaa’.
Sida aan kor ku soo sheegay, jacaylka
dabiicadda iyo deegaanjirenimadu waxa ay ahaayeen laba wax oo isu barkan Suufiyaashii hore.
Meeriskan waxa aan ka soo dhex qabtay
mid ka mid ah gabayadii suufigii Fariid-uddiin-Caddaar
(noolaa qarnigii 13aad miilaadi) oo aan qaab tiraab ah u dhigay:
“A perfumed wood was burning and its scent
Made someone sigh with somnolent ecstasy.
Made someone sigh with somnolent ecstasy.
One
said to him: “Your sigh is ecstasy;
Think of the wood, whose sigh is misery!”
Think of the wood, whose sigh is misery!”
---o---
“Qoricuud
ayaa gubanayay, kaddibna qiiqii
carfigiisii ayaa qof ka yeelsiiyay in uu sanka ula raaco si ay ku jirto
raalli-ahaansho iyo raynrayni.
Kolkaas
ayaa uu qof kale ku yidhi: ‘Neefsashaaadu waxa ay u dhigan
tahay beerraqid (raynrayn), bal se ka warran qoriga ay neefsashadiisu tahay murugo,
taah iyo eedaad!”
Bal u fiirso meeriskan sare sida uu suufigani ugu
cabbiray dareenkiisa. Haddii uu ma-noole
sidaas ka yeelayo, geed qoyanna dareen jaadkee ah ayaa uu ka qabi lahaa
goyntiisa ama gubiddiisa. Waxa aan
muran ku jirin in uusan si dheeldheel ah u gooyeen, baahi oo u geysa mooyaane.
Dabiicaddu ma aha keliya in ay
nooshahay; se si aftahannimo ku jirto ayaa ay u hadashaa. Bal mar kale u dhug
yeelo sida uu Ruumi u qofaynayo dabiicadda:
“The
speech of water, the speech of earth, and the speech of mud,
Are apprehended by the sense of them that have hearts”
Jalaluddin Rumi: Mathnawi 1:3279
Are apprehended by the sense of them that have hearts”
Jalaluddin Rumi: Mathnawi 1:3279
---o---
“Tiraabta
biyaha, tiraabta arlada, iyo tiraabta dhoobada, waxa ay u dhacaan (fahma) ama
qabsada dareenka kuwa leh wadneyaal (nool).“
Tusaale kale waxa uu ku bixinayaa in wada sheekaysi iyo xanshashaq dhex maro abuurta kala duwan ee
kawnka – ha ahaadaan noole ama ma-noole.
Waxa aynnu soo qaadan karnaa xidhiidhka ka dhexeeya dhirta iyo ciidda. Dhirtu waxa ay ciidda ku sii daayaan walaxo
loo yaqaan “exudates” oo sidii
dheecaan ah, kuwaas oo nooleyaasha ili-ma-aragtayda ah (microbes) u sheega goorta ay howl gelinayaan qaar ka mid ah
qaababka kimiko ee ay u shaqeeyaan.
Macdanaha saddexda ah ee ay dhirtu u baahan yihiin si ay u koraan waa
kaarboon, nitaroojiin iyo fosfor.
Kaarboonku hawada ayuu ka yimaaddaa, se labada kale waxa ay ku jiraan
ciidda. Intaas waxa raaca kaalinta ay
caddeeda iyo biyuhu ka ciyaaraan isla falgalkaas yaabka leh:
“You yourself [the reader] know
[instinctively] what words the sun, in the sign of Aries, speaks to the plants
and the date palms.
You yourself, too, know what
the limpid water is saying to the sweet herbs and the sapling.”
The doing of God towards all
the particles of the world is like the words (spells) breathed by enchanters.
---o---
“Adiga, laftarkaaga
[akhristahoow] ayaa [hoosta] ka og ereyada ay cadceeddu, markay soo gaadho
Burjiga Naariya,[9]
kula xanshashaqayso dhiroonka iyo sidoo kale geedtimireedka;
Laftarkaaga ayaa, sidaas oo
kale, og ereyada ay biyahaha saxarka la’i ku odhanayaan geedaha qurxoon iyo
kuwa soo biqla.” (6. 1068-69)
Haa! Cadceeddu marka ay soo gaadho burijiga
Wanka, oo inta badan ku beegan bisha Seermaweydo, waxa ay diirisaa dhiroonka oo
markaas ka fal celiya oo kora (haddii ay isla helaan roob).
Burburka iyo tayodhaca deegaanka soo gaadhaa waxa uu
saamayn taban ku yeeshaa noolaha kala duwan oo ay ku jiraan dadku. Halkan waxa uu Ruumi ku xusayaa sida loo
waayi doono codkii shimbirka magaciisa la yidhaahdo Suubaan Garawo (Candaliibka ama (nightingale)
marka ay dhirtu ubxin weydo, ayna engegaan.
Waxa uu tusaalahni inna xasuusin karaa cinwaankii ay Racheal Carson u
bixisay buuggeedii Silent Spring
(Gu’gii Aamusnaa).
When the roses are faded and
the garden is withered,
The song of the nightingale is
no longer to be heard
(Rumi: Masnavi, Book 1, page 5)
Weliba gabayga Ruumi waxa uu u muuqdaa in uu ka sii
xeel dheer yahay ulajeeddada Racheal Carson.
Waxa uu leeyahay waxa aynnu maqlaynaa ma aha keliya heesaha macaan ee
shimbirka Suubaan Garawadu u jeedinayo ubaxyada, balse mashdhacyada ay cod dheer
ubxaantu adigu laftarkaaga kuugu soo celinayaan.
Offer not your nightingale songs to these roses,
For they themselves saying to you in loud tones,
(Rumi: Masnavi, Book 6, page
438)
Tasawufka
iyo caleenquudashada (vegetarianism)
Waayadan dambe, marka la eego xawliga uu ku socdo
tayodhaca deegaanku iyo hoos-u-dhaca kala-duwanaanshaha noole, waxa soo
xoogaysanaya habdhaqanka cunno ee loo yaqaanno ‘vegetarianism’ ama ‘caleenquudashada’ oo ah in hilibka ama
kalluunka looga dheeraado sababo la xidhiidha caafimaadka, rumayn (diin) ama
akhlaaqeedba. Marka arrinkan loo ban
dhigo raadaynta hilibcunnimadu ku leedahay tayodhaca deegaan, waxa inta badan
la soo qaataa tusaalahan soo socda:
Si loo helo ama loo soo saaro hilaaddii hal kiilo badhkii oo borotiin xoolaad ah
(marka la barbar dhigo hal kiilo badhkii oo borotiinta midhaha ay digirtu ka
mid tahay), waxa ay qaadanaysaa 12
jibbaar dhul ah (oo xoolo ku foofaan), 13 jibbaar tamar ah oo ka soo jeedda
dhir, iyo 15 jibbaar biyo ah (oo neefka
xoolaha ahi cabbo). Taas ulajeeddadeedu waxa weeye in caleenquudashadu ay
arlada uga dhowraarin badan tahay marka la barbar dhigo hilibcunista.
Haddaba, taariikh-ahaan, suufiyiintii hore, waxa ay
ahaan jirtay dhif in ay hilib cunaan.
Sheekadan soo socotaa waxa ay dhex martay Raabica al-Cadawiya oo ahayd
suufiyad reer Basra ah oo noolayd qarnigii 8aad (Miilaadi ka dib), iyo Imaan Xasan al-Basri.
Raabica ayaa u baxday dhul buuralay ah. Ka dib waxa ku soo xoomay deerooyin, ri’yo, iyo dameero duurjoog ah. In yar ka dib ayaa Xasan al-Basri ku soo
baxay Raabica, ha yeeshee mar Alle markii
ay ugaadhi aragtay Xasan ayaa ay kala yaaceen.
Xasan ayaa ay arrintani ka yaabisay.
“Maxaa ay iiga yaacayaan aniga, adigana si
degganaansho leh kuula joogeen? Xasan
ayaa weyddiiyay Rabiica.
Kute: “Maxaa aad maad cuntay?”
Kuye: ‘”Hilib yar oo basal lagu shiilay.”
Kute: “Baruurtoodii ayaa aad cuntay. Sideebaanay markaas
kaaga yaacin?”
[5] Lawa'ih, a treatise on Sufism, by Nur ad-Dīn Abd ar-Rahmān Jāmī, with a translation by E.H. Whinfield, and Mirza Muhammad Kazvini, and pref. on the influence of Greek philosophy upon Sufism", Royal Asiatic Society (1906)
[6] 'Waxa ay dheheen gaaladii wax kale ma jiro ee waa uun
noloshannada dhaw (adduunyo), waana dhimanaynaa qaarna noolaan, waxaan waqtiga
ahaynna nama dilo..' Surah: Aljaathiyah:
24.
[9] Burjiga Naariya: Xilligani waxa uu inta badan galaa
bisha Seermaweydo, inta ay cadceeddu ka gudbayso Burjiga (Maarj 21keeda ilaa
19ka Abriil gu’ kasta.
No comments:
Post a Comment